百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

小编 46 0

[大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

今天是4月14日,曼巴之日,科比退役两周年。不能想象,热血万丈的60分谢幕之战已经过去了两年,一切都仿佛在昨天。在这个日子,我们想讲述科比最初的故事,于是我们请来了大徐,最有资格给中国球迷讲述科比最初故事的人。他给我们讲述了,当初为什么要给这个特别的少年一个特别的译名。

1996年亚特兰大奥运会之前,我以跟队记者的身份陪着中国男篮前往美国,原本,这是一段足够遥远的往事了,可时至今日,那一次旅程中的所见所闻仍然不时从记忆深处蹦跳出来,浮现在眼前。

那是我第一次看见科比·布莱恩特。

应该有很多人都记得,那一届的中国男篮头顶“黄金一代”的光环,奥运会舞台上,中国篮球迎来了大展拳脚的历史性时刻。然而,在他们创造历史,改写中国男篮奥运会最佳战绩之前,挑战提前摆到了面前。为了做好备战,耐克赞助中国男篮参加了1996年加州长滩夏季联赛,和NBA球队打了三场比赛。而其中让我唯一铭记至今的,是和湖人的那场球。比赛里,17岁零11个月的高中生科比宛若哪吒闹海,地覆翻天,一往无前,出尽了风头,还率队惊险取胜。

那场球的观赏性和激烈程度远远超出热身赛的范畴,科比的求胜欲和专注度从那时起就已经形成,而这也宣告了中国男篮的大麻烦来了。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

在韦斯特安排下,科比暂时披挂32号战袍亮相球场。此番用意再明显不过了,环绕着湖人传奇后卫“魔术师”约翰逊的光环,韦斯特期待年轻的科比可以接过前辈的使命,将紫金王朝一脉精神传承下去。

论个人能力,全场年龄最小的科比绝对是一顶一的高手。面对中国男篮的全场紧逼,他如凶猛灵蛇运球突破,人不离球,球不离人,从后场冲到前场,从左边杀到右边。我清楚地记得,有一个进攻轮次,科比竟然把中国队的五个人过了八次,那些在前场紧逼被过掉的国手们退防回来以后,又都被过了一个遍。回合结束时,科比在巴特尔和巩晓彬的防守下,滞空后仰将球投进。如此卓绝的表演,在篮球场上是不多见的,当时我在场边盯着场上的那个孩子一言不发,完全被四溢的天赋震惊。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

回想当时,科比的特点归结有三。

首先是快。“飞侠”一词并非空穴来风,科比年轻时身体素质惊人,在场上来去如风,男篮队员们没有一个人能跟上他的速度。

其次是瘦。跳过大学联赛直接来到NBA,这也便代表他缺席了一些必要的专业训练,站在场上,他的身板比其他队员瘦了不止一圈,不过,这个问题没有困扰他太久,进入职业赛场后,他在训练场和力量房里洒下的汗水记录着他身形和机能的飞升。

最后,他那会还太粘球。当然,这一点依然深受高中影响,在劳尔梅里亚高中打球,他永远是全场唯一焦点,球队绝对核心,一切球权都会交由他来处置。众星捧月的成长经历让他在登陆职业赛场后一时间无法转变角色,球交到他的手里,多半进攻将会直接终结。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

那一届夏季联赛,科比打一上来就在太阳队头上摘下了36分,似乎在用实际行动证明,杰里·韦斯特夏天冒天下之大不韪,不惜以弗拉德·迪瓦茨做筹码换来科比的决定是何其正确。最终,当科比带着场均25分的成绩单从长滩离开,从他身上迸发而出的魔力,以及他那仿佛用之不竭的进攻手段,让我看到了乔丹的影子。也就是从那时起,我坚信这个NBA历史上首位在选秀大会被摘下的高中生后卫,绝非等闲之辈。

从亚特兰大回国之后,我几乎在第一时间将我所见证的关于科比的一切,分享给周围一些朋友,但和苏群那次交流尤其特别。

1996年,NBA尚未正式登陆中国,普及程度极低。纵然96黄金一代人才辈出,可在当时,并没有在大洋彼岸的东方国度掀起什么风波,13号秀科比·布莱恩特的名字还没多少人知道。于是,我俩自然而然谈到了日后该在媒体报道里如何称呼他。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

新华社有一本专门用于音译人名的《外国人名翻译手册》,名字的全称是很容易确定的。按照我们往常的音译习惯,会将一个人的姓氏作为简称,而英文名是前名后姓,所以科比·布莱恩特应该像迈克尔·乔丹、勒布朗·詹姆斯等人一样,以姓氏相称,被叫做布莱恩特,这也是大多数人当时所持的意见。然而,我和苏群商量的结果是反其道而行,叫他科比,朗朗上口。

科比名字由来极富戏剧性。出生那会,他的父亲乔·布莱恩特碰巧吃了一顿日本神户牛排,味道上乘,于是决定儿子就以神户牛排的英文“Kobe”作为名字。苏群跟我都觉得,在中文语境里,科比听上去更契合他的技术特点——年轻有冲劲,展露出高中生新秀孩子般的灵性。

做好决定,我俩开始按照自己的方式在媒体报道和比赛转播中以“科比”相称,诚然受到了一些质疑和反对,但久而久之,科比这个名字还是被人们逐渐接受了。更可喜的是,长滩的翩翩少年日后竟然跻身联盟四大得分后卫,在NBA写下神奇无数,陪伴无数人走过了整段青春。

而越是如此,与科比初识的记忆便烙印的愈发深刻。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

献给你,一本有四个封面给你选的奇书

杨毅侃球再次倾力打造经典画册《4EVER》,重现四大得分后卫辉煌职业生涯和伟大瞬间,讲述他们各自和彼此之间发生的动人故事。杨毅侃球出品及品质保证,210页全彩铜版纸印刷,超过350张经典图片,国内顶级专栏作家执笔,邀你共同盛情回忆。

大徐、于嘉、柯凡、著名歌手苏醒,讲述他们与四大SG最初的故事。

强大编辑团队精心设计全书结构,不仅有章回体四大得分后卫的评传带来纵横纸间的江湖侠气,更参照百晓生,打造兵器谱,为每位SG的每项技术进行专业评分。

此外还有名战实录,回顾他们之间发生过相爱相杀的过往,彼此之间对战的数据纪录,剑尖相对时,哪位豪侠更占上风因此一望而知。

内装飞机盒,外包泡沫袋,首度启用双重保护,最大限度确保运输安全。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

本书最奇妙之处,将有四个封面供你选择。 无论你是哪一个超级得分后卫的拥趸,你都能挑到一个你最想要的封面。 他们的职业生涯成就不同,在你的青春时代,也许没少和别人争执谁更出色。无论个人成就如何,你始终会把最爱的那个摆在你世界的中心。这一次,你在购买时可以选择,把四大得分后卫中的任何一个,摆在封面最核心的位置上,展现你年轻时的心境。

由于四种封面的数量不同,无法提前印刷,本书采用预售方式。预售期从今天起,至4月18日结束,为期两周。预售截止后,四种不同封面的画册将统一付印。从印刷、装订,到包装、物流,需要两周左右的时间。因此,您下单后将在5月初收到本书。请留好届时方便收货的地址。

我们在制作本画册的过程中,也迫切地想知道,西科东艾,北卡南麦,如今究竟谁还拥有最多的拥趸。在4月18日预售活动截止时,我们将统计四个不同封面的购买数字。其中被购买封面最多的球迷消费者将得到奖励。将有5双该封面中心的球星经典球鞋,随机送给购买这一款封面的消费者。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

*球鞋图片仅供参考

比如,如果购买科比封面的最多,我们就将准备5双科比最新球鞋,随机送给购买科比封面的消费者;如果购买麦迪封面的最多,那就会有5双麦迪球鞋,送给购买麦迪封面的消费者。现在,是让我们见识东西南北各自群体有多大的时候了。

如果看清楚了,就去下单吧。别错过这个春天我们最好的产品,和送给自己最好的礼物。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

“科比”为什么不叫“布莱恩特”?3分钟了解这个特立独行的故事

相信大部分的NBA球迷都被人问过这么一个问题:在中国,为什么其他球星都是用他的姓氏来称呼他,比如迈克尔-乔丹简称乔丹,沙奎尔-奥尼尔简称奥尼尔,但是科比-布莱恩特却简称为科比,用了他的名字,而不是他的姓氏—布莱恩特呢?

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

随着时间的推移,老球迷逐渐隐去,新球迷越来越多,这个问题出现的频率也日渐频繁,在某扑篮球论坛上,这个问题已经被冠以了“月经贴”的称号,其出现的频率可见一斑。

其实不只是新球迷,有些中生代的球迷对这个问题也是一知半解,那么,今天我来带大家一起从头开始讲述这个问题。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

故事的开端,是大多数球迷早已熟知的斯特恩为了给央视领导送比赛的录像带,在寒风中苦等了几个小时的段子。据前央视体育总监马国力回忆:1986年冬天,斯特恩带着随行人员来到中央电视台。在当时,对于外国人来电视台是有严格规定的,那就是必须得由专门的外事人员进行接待。所以斯特恩等人只有在东门的传达室进行等候,由传达室人员通过电话将当时负责对外节目事宜的李壮给叫了出来,经过李壮的汇报后,才拿到手续将斯特恩等人带了进去。正式见面后斯特恩表示,愿意将NBA的录像定期的无偿的送给央视进行播出,这才有了后来的合作。有意思的是,斯特恩在传达室等了一个小时,但具体的谈判以及签约只用了半个小时。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

在NBA刚进入中国观众视野的时候,是一个非常冷门的赛事活动,其相关的资源比现在的NHL、MLB还要稀缺得多。当时仅有“三大NBA专家”对其有一定的了解以及研究,那就是新华社的徐济成、梁希仪以及《中国体育报》的苏群。

或许有些现在已经当了爷爷的骨灰级老球迷还记得,在NBA未正式进入中国前,宋世雄、孙正平等老一批解说员对于球员的姓名翻译是非常混乱的,比如“皮蓬”被称作“皮本”,“尤因”被称作“厄文”等等。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

因为当时新华社有一项职责是翻译外国人的名字并且推广使用,所以以徐济成为首的解说员们开始规范球员的姓名翻译问题。当时比较通用的翻译方法就是通过音译并且选用中文中比较常见的汉字,比如接触NBA更早的港台以及广东地区分别将乔丹翻译为“乔登”和“米高-佐敦”,经过一番衡量和讨论,“Michael Jordan”在大陆地区的正式译名定为了“迈克尔-乔丹”。

由于球员的姓名通常都比较长,所以在比赛解说时,解说员一般只称呼球员的姓氏,逐渐的这也成了约定俗成的标准。为什么到了科比这里,却没有遵守这个标准呢?

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

1996年,中国男篮前往美国参加亚特兰大奥运会,而NBA当时的夏季联赛就在加州举行,于是中国男篮就跟湖人队进行了一场热身赛。比赛中,胡卫东带领的黄金一代被对方的一个身着32号球衣的新人连突带投,冲得七零八落。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

徐济成在后来的书中提到:“科比,一个17岁零十一个月的高中生,身披湖人超级球星“魔术师”约翰逊的32号战袍,在和中国队的比赛中如哪吒闹海,地覆翻天,一往无前。面对中国男篮的全场紧逼,科比像凶猛的灵蛇一样运球突破,人不离球,球不离人,从后场冲到前场,又从左边杀到右边,几乎把当时场上的中国队员过了8人次,最后在巴特尔和巩晓彬的防守下,用滞空后仰的动作把球投中。”

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

回国后,徐济成向苏群描述“科比-布莱恩特”的神奇,兴奋的苏群觉得“布莱恩特”这个姓氏跟其他球星—“乔丹”、“皮蓬”、“伯德”等等—相比,实在说不上是朗朗上口,而且有种不起眼的感觉,反而他的名字透着一股球星范儿,就直接叫他“科比”吧。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

后来苏群在回忆中说到:我为了湖人从黄蜂换来的这个新秀的译名伤透了脑筋。美国人在正式场合都是称呼姓氏的,可是“布莱恩特”叫起来实在是过于普通,怎么也无法跟“乔丹”、“马龙”等巨星的名字相提并论。这么一个神奇的新秀如果名字不出彩,会极大地妨碍他在球迷间的流传程度。于是我跟徐济成说,就此一个特例,用他的名字称呼他,不用他的姓行不行?

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

两人同统一了意见以后,随着解说和报道中的使用,“科比”这个朗朗上口的名字就此进入了大众的视野。不过有些同行并不认可这个翻译,认为有翻译规则缺不遵守,实在太过儿戏。于是按照标准将科比称为“神户-布兰特”,大部分球迷都明白,“kobe”本身就是神户的意思,因为科比老爹当年就是在吃了神户牛肉觉得非常美味后才给孩子起名“kobe”的,不过后来有人分析他吃的其实是山寨神户牛肉……

那个时候关于科比的翻译是五花八门,有一个经典的老段子:几个同学聊天,A说他发现了一个新星很棒叫“科比”,同学B说他觉得“布兰特”很厉害,同学C说“布莱恩特”才是自己的偶像,在吵了半天后发现大家说的是同一个人。

百家号:科比翻译 [大徐专栏] 科比为什么不叫布莱恩特?

广大人民群众喜欢的才是好真正好的,就如同苏群说的那样,“科比”这个名字确实是最朗朗上口并且响亮的。随着时间的推移,这个特立独行的译名逐渐成为了“Kobe Bryant”的标准翻译,放佛也在印证着科比的特立独行,或许这就是一种命中注定吧……